중국에서 외국영화 개봉할 때 제목짓는 법

중국에서 외국 영화가 개봉시 제목을 중국어로 번역하거나 음역해야한다고 한다.

그래서 우리가 봤을 때 재밌는 제목들이 많다.

#히어로 시리즈

히어로 시리즈는 대부분 협객들 붙인다.

Advertisements

아이언맨 – 철강협객

스파이더맨 – 거미협객

배트맨 – 박쥐협객

캡틴 아메리카 – 미국대장

헐크 – 녹색거인

토르 – 번개신

닥터 스트레인지 – 기이한 박사

어벤져스 – 복수자연맹

#디즈니영화들

라푼젤 – 마법 머리와의 기이한 인연
신데렐라 – 선녀의 도움을 받는 기이한 인연
포카혼타스 – 풍중기연
겨울왕국 – 빙설기연

무언가 많이 등장하는? 영화는 총동원을 붙이는듯

니모를 찾아서 – 해저총동원

토이스토리 – 완구총동원

라따뚜이 – 미식총동원

#한국영화

한국 영화의 경우 미녀는 괴로워 – 추녀 몸 대변신

도둑들 – 보물 약탈 연맹

엽기적인 그녀 – 나의 야만적인 여자친구

답글 남기기